Skip to content. | Skip to navigation

Navigation

Jenny Erpenbeck’s Reception in the French World / Über die Rezeption von Jenny Erpenbeck im französischen Sprachraum

In France, so far three books by Jenny Erpenbeck have been released by two different publishers.

The novels “The Old Child” (“Geschichte vom alten Kind”/“L’enfant sans âge”, 2001 with Albin Michel) and "Visitation” (“Heimsuchung”/“Le Bois de Klara”, 2009 with Actes Sud) and the short story edition “Trinkets” (“Tand”/“Bagatelles”, 2004 with Albin Michel). “Visitation” was received rather timidly in the press. “Le Magazine littéraire” compares the novel with a “site plan in which the traces of successive dramas are listed as if the chaotic contours of a country estate were outlined on a map”. In addition to booksellers, who presented the novel as a “favourite tip” in their blogs, the chief critic of the Communist daily, “L’humanité”, was very taken with the novel:

“It’s certainly one of the big foreign-language novels of this autumn’s book season. With “Visitation” Jenny Erpenbeck (born in 1967 in East Berlin) confirms that she is among the most promising writers of her generation.”

Translated by Suzanne Kirkbright

Links: http://www.magazine-litteraire.com/critique/fiction/bois-klara-jenny-erpenbeck-23-11-2010-32354 http://www.lechoixdeslibraires.com/livre-74398-le-bois-de-klara.htm#196508

About Jenny  Erpenbeck

ELit Blogs:
Jenny Erpenbeck and her Reception in the German-speaking world   coming soon 
Jenny Erpenbeck and her Reception in the English-speaking world

 

***

 

In Frankreich sind von Jenny Erpenbeck bisher drei Bücher bei zwei verschiedenen Verlagen erschienen. Die Romane „Geschichte vom alten  Kind“ (L’enfant sans âge, 2001 bei Albin Michel) und Heimsuchung (Le Bois de Klara, 2009 bei Actes Sud), sowie der Novellenband Tand  (Bagatelles, 2004 bei Albin Michel). Von der Presse eher schüchtern wahrgenommen wurde Heimsuchung. Das Magazine littéraire vergleicht den  Roman mit einem „Grundstücksregister, in dem sich die Spuren  aufeinanderfolgender Dramen finden, so als hätte man den chaotischen Verlauf eines Landbesitzes auf einer Karte verzeichnet.“ Neben  Buchhändlern, die den Roman als „coup de coeur“, als besondere Herzensempfehlung also, auf ihren Blogs präsentierten, war auch der Chefkritiker der kommunistischen Tageszeitung L’humanité sehr angetan von dem Roman:

„Sicher ist das einer der grossen fremdsprachigen Romane dieses Bücherherbstes. Mit Le Bois de Klara bestätigt die 1967 in Ostberlin geborene Jenny Erpenbeck, dass sie zu den vielversprechendsten Autoren ihrer Generation gehört.“

Links:
http://www.magazine-litteraire.com/critique/fiction/bois-klara-jenny-erpenbeck-23-11-2010-32354 http://www.lechoixdeslibraires.com/livre-74398-le-bois-de-klara.htm#196508

Über Jenny  Erpenbeck

ELit Blogs:
Jenny Erpenbeck and her Reception in the German-speaking world   in Kürze verfügbar
Jenny Erpenbeck and her Reception in the English--speaking world

Posted by Katja Petrovic
Monday Mo 27 27 June Jun 06 6 16 2016 June Jun 06 6 Monday Mo 27 27 16 2016 12 12 0 00 00 h AM